Kamui Shion, one of most famous GURPS evangelists in Japan, asked Dr. Kromm about translation of Steve Jackson Games web site.
On 25 Aug 99, at 0:07, Shion Kamui wrote:
> When I'm translating S. John Ross's homepage, I found some good
> articles. But some of them are linked to SJG's homepage(Pyramid
> sample cgi).
Before translating anything linked into
. . . you must clear it with Pyramid magazine. I cannot grant
you permission there; you have to write to the editor, Scott
Haring, at <email@example.com>.
> I'm still waiting for a long time, but they give me no answer. That's
> why I wrote the last mail again to Steve Jackson...
We have given Kadokawa *exclusive* rights to produce Japanese-
language GURPS; that's how licenses work. We own GURPS, GURPS
Lite, Pyramid, etc., but we cannot authorize a second party to
offer GURPS material in Japanese without Kadokawa agreeing. As
Steve Jackson told you: you *must* get Kadokawa's blessing for
> I think this means I can translate SJG's homepage without GURPS
That seems to be what SJ said, yes. Go ahead and translate SJ
Games' home page. Just remember that Pyramid is a special case
(you need to talk to Scott) and that GURPS Lite requires some
input from Kadokawa.
-- Sean "Dr. Kromm" Punch, GURPS Line Editor, Steve Jackson Games [POST] 4122 rue Rivard, Montreal, Quebec, CANADA, H2L 4H9 [PHONE] 514.288.9600 / [VOICE MAIL & FAX] 514.288.9615 [EMAIL] <firstname.lastname@example.org> or <email@example.com> [WWW] http://www.io.com/~kromm/
Now Shion is allowed to translate whole site (except for GURPS Lite)! If you are interested in his translation project, check out his site, Elysium.
NOTE: This answer is permission to Elysium only, but not any other sites.